तू छुपी है कहाँ मैं तड़पता यहाँ
तेरे बिन फीका फीका है दिल का जहाँ
छुपी है कहाँ मैं तड़पता यहाँ
Where are thou hidden?
I am in anguish here
Without thee, this state of heart is quite a bit prosaic
Where are thou hidden?
I am in anguish here
तू गया उड़ गया रंग जाने कहाँ
तेरे बिन फीका फीका है दिल का जहाँ
छुपी है कहाँ मैं तड़पता यहाँ
छुपी है कहाँ मैं तड़पता यहाँ
After thou have left I do not know where the amusement has lost
Without thee this state of heart is quite a bit prosaic
Where are thou hidden?
I am in anguish here
Where are thou hidden?
दिल की महफ़िल में जब ना मुझे तुम मिले
साँस लेती हूँ आ के इस सुनसान में
इन बहारों में जब ना तुझे पा सकी
तो तड़पती हूँ आ के इस वीरान में
तेरे बिन फीका फीका है दिल का जहाँ
छुपी है कहाँ मैं तड़पता यहाँ
When I haven't seen thou in the gathering of heart
I breathe after coming in this unsocial place
When I could not have got thou in these springs
When I could not have got thou in these springs
So I am groaning by coming in this deserted place
Without thee this state of heart is quite a bit prosaic
Where are thou hidden?
I am in anguish here
ये नज़रें दीवानी तू खोई हुई
तेरे रंगीन सपनों के रंगों में
उमंगों में जब ना तुझे पा सकी
ढूँढती हूँ मैं ग़म की तरंगों में
तेरे बिन फीका फीका है दिल का जहाँ
छुपी है कहाँ मैं तड़पता यहाँ
तू छुपी है कहाँ
छुपी है कहाँ
छुपी है कहाँ
These goose eye sights are which engrossed
In thy colorful dreams;
In passions, I could not have got thee
I search in the tricolor of grief
Without thee, this state of heart is quite a bit prosaic
Where are thou hidden?
I am in anguish here
Where are thou hidden?
Where are hidden?
Where are hidden?
मैं छुपी हूँ पिया तेरी पलकन में
तेरी धड़कन में, तेरी हर साँ में,
तेरी हर आस में
मैं छुपी हूँ कहाँ मेरा ये राज़ सुन
दर्द के हाथों ग़म से भरा साज़ सुन
मेरे रोते हुये दिल की आवाज़ सुन
जब तलक तेरा मेरा न होगा मिलन
मैं ज़मीं आसमाँ को हिलाती रहूँगी
आख़िरी आस तक आख़िरी साँस तक
ख़ुद तड़पूँगी और तड़पाती रहूँगी
Helpmate, I am hidden in thy eyelashes,
in thy throbs, and in thy every breath
In every thy hope
Where I am hidden listen this my secret
Listen to the music of full of grief which is produced by pain
And hark the sound of my weeping heart
As long as thou and I have not been tied
I shall be striving by blood and soul
Till the last hope; till the last breath
I shall be groaning and shall be making to groan
तेरी धड़कन में, तेरी हर साँ में,
तेरी हर आस में
मैं छुपी हूँ कहाँ मेरा ये राज़ सुन
दर्द के हाथों ग़म से भरा साज़ सुन
मेरे रोते हुये दिल की आवाज़ सुन
जब तलक तेरा मेरा न होगा मिलन
मैं ज़मीं आसमाँ को हिलाती रहूँगी
आख़िरी आस तक आख़िरी साँस तक
ख़ुद तड़पूँगी और तड़पाती रहूँगी
Helpmate, I am hidden in thy eyelashes,
in thy throbs, and in thy every breath
In every thy hope
Where I am hidden listen this my secret
Listen to the music of full of grief which is produced by pain
And hark the sound of my weeping heart
As long as thou and I have not been tied
I shall be striving by blood and soul
Till the last hope; till the last breath
I shall be groaning and shall be making to groan
ये कौन घूँघरू झमका
ये कौन चाँद चमका
ये धरती पे आसमान आ गया पूनम का
ये कौन फूल महका
ये कौन पँछी चहका
Which is this musical anklet clanked?
Which is this moon shone?
On this earth, the sky has widened with full moon
Which is this flower fragrance?
Which is this bird tweeted?
महफ़िल में कैसी ख़ुश्बू उड़ी दिल जो मेरा बहका
लो तन में जान आई, होंठों पे तान आई
मेरी चकोरी चाँदनी में कर के स्नान आई
बिछड़ा वो मीत आया, जीवन का गीत आया
In the gathering, such odour has been spread that my heart has strayed
Let's see I have satisfied again
My hands get energy again
And have come after bathed in my splendid moonlight
And have come after bathed in my splendid moonlight
That departed love has come
Song of the life has come
दो आत्माओँ के मिलन का दिन पुनीत आया
सूरत है मेरे सपनोँ की तू सोहिनी
जमुना तू ही है तू ही मेरी मोहिनी
तेरे बिन फीका फीका है दिल का जहाँ
तू छुपी है कहाँ मैँ तड़पता यहाँ .........
And the day for two souls had to meet has positively come
Thou are the pleasant frame of my dreams
Thou are not only my Jamuna but also thou are my Mohani
Without thee, this state of heart is quite a bit prosaic
Where are thou hidden?
I am in anguish here
Where are thou hidden?
Where are hidden?
Where are hidden?
सूरत है मेरे सपनोँ की तू सोहिनी
जमुना तू ही है तू ही मेरी मोहिनी
तेरे बिन फीका फीका है दिल का जहाँ
तू छुपी है कहाँ मैँ तड़पता यहाँ .........
And the day for two souls had to meet has positively come
Thou are the pleasant frame of my dreams
Thou are not only my Jamuna but also thou are my Mohani
Without thee, this state of heart is quite a bit prosaic
Where are thou hidden?
I am in anguish here
Where are thou hidden?
Where are hidden?
Where are hidden?
Divine Dance of Soul and Consciousness
Thought of You - by Ryan Woodward
Thought of You - by Ryan Woodward